أبو المكارم محمود بن أبي المكارم حسنى واعظ
664
دقائق التأويل و حقائق التنزيل ( فارسى )
محتمل است لفظ آخر هم « يابند » باشد . و اللّه - سبحانه و تعالى - أعلم و علمه أتمّ و أحكم . ( 2355 ) 364 / 7 « از سرما به آن . . . » . چنين است در دستنوشت . ( 2356 ) 364 / 8 و 9 و 10 « لا يدلّ » ؛ « نكنذ » ؛ « بدن » ؛ « ذكر فرموذ » . اين جايگاهها در عكس دستنوشت چندان روشن نيستند ؛ ضبط ما اندكى به سنجش و گمان آميخته است . ( 2357 ) 364 / 17 « ايشانست » . جايگاه سه حرف واپسين ، در عكس ما از دستنوشت ، بدرستى و كمال روشن نيست ؛ به سنجش و گمان چنين ضبط كرديم . ( 2358 ) 364 / 22 « الكافرون » . در دستنوشت : « كافرون » . ( 2359 ) 365 / 2 « فرو فرستاذيم » . در دستنوشت : « فرو فرستذ » . ( 2360 ) 365 / 19 « و ما كان . . . » . ابراهيم / 22 . ( 2361 ) 365 / 24 « منزل » . اين جايگاه در دستنوشت آسيب ديده ، و قرائت ما از سايهاى است كه در عكس هست - و اللّه اعلم بالصّواب . ( 2362 ) 365 / 24 و 25 « افسوس مىكنذ » . در ترجمهء « يسخر » ( مجمع البيان ، ج 6 ، ص 595 ) آمده است . ( 2363 ) 365 / 26 « مى . . . » . شايد : « مىگفتند » . ( 2364 ) 366 / 6 « مفتر » . در دستنوشت : « مفترى » . ( 2365 ) 366 / 21 « فتنوا » . اختلاف قرائت است ؛ نگر : مجمع البيان ، ج 6 ، ص 597 . ( 2366 ) 366 / 26 « وَ عَلَى الَّذِينَ هادُوا حَرَّمْنا كُلَّ ذِي ظُفُرٍ » . الأنعام / 146 . ( 2367 ) 367 / 1 « حرام كرديم » . از دو حرف واپسين ، در عكس ما ، به سبب آسيب ديدگى دستنوشت ، تنها سايگكى پيداست ؛ ضبط ما آميخته به سنجش و گمان است . ( 2368 ) 367 / 2 « بط » . از صحّت قرائت خويش ، به سبب آسيب ديدگى دستنوشت ، مطمئن نيستيم .